BHAKTAMAR STOTRA IN ENGLISH PDF

The author of Bhaktamar stotra, Acharya Shri Mantunga was a missionary monk as well as After this the meaning of stanza is given in English and Hindi. The Bhaktamar Stotra. English translation: Rajib K. Doogar and Jayendra P. Vora . Bhaktamar Stotra Lyrics In English With Meanings bhaktamar Stotra in English with Meanings.

Author: Moogujinn Mukasa
Country: Bosnia & Herzegovina
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 7 August 2015
Pages: 12
PDF File Size: 15.23 Mb
ePub File Size: 14.6 Mb
ISBN: 788-2-82463-895-7
Downloads: 87793
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tasho

Shivamarga-vidhervidhanat ,vyaktam tvameva bhagavan! Other deities may be said good in a way As soul searches Thee under their sway To seek contentment and solace eternal Thou imparts unlike others ephemeral.

Innumerable stars in all directions appear It is only the East from which the sun does rise Numberless sons other mothers bear A son like Thee is Thy mother’s prize. Raktekshanam samadakokila — kanthanilam, krodhoddhatam phaninamutphanamapatantam Akramati kramayugena nirastashankas -tvannama nagadamani hridi yasya punsah The moment he chanted the first couplet the chains and shackles of first door were gone. Posted by Jainism Update at On Thee a person focuses attention Excludes everything else to mention After taste of nectar from milky ocean Who will have saline water notion.

Jain Philosophy: Meaning of BHAKTAMAR STOTRA

With Thy grace, prayer I offer Pleasant soothing to people’s mind When water drops on lotus flower Shine, it imparts of pearls kind.

This charming composition like rosary beautiful Containing expressions picked like flowers suitable Borne in one’s heart like garland round the neck Secures heavens and Moksha at Thy devotees back Like Mantunga the author of the composition This contains Lord Jinendra’s attributes exposition. The Bhaktamar Stotra has 48 stanzas. Thine attributes all three worlds transcend Like full moon rays filling earth’s atmosphere Because for their source on Thee depend Lord of Lords of all the worlds sphere.

O Lord, Thy light three worlds illumines A lamp without wick oil smoke Thou shines O wonderful lamp, brightening the whole universe Too strong for the mount quaking windy curse Shlokas nastam kadachidupayasi na rahugamyah spashtikaroshi sahasa yugapajjaganti nambhodharodara – niruddhamahaprabhavah suryatishayimahimasi munindra! Fierce fire fanned by ferocious gust Of wind violent as Dooms day motion lust Emitting white flames threatening to devour Whole of the universe in less than an hour Extinguishes and there appears a pool with lotus flowers The recitation of Thy name acts as pouring shower.

No wonder they attain Thy position Who recite Thy attributes with devotion Such masters hardly get commendation Who raise not their servants to their elevation. Valgatturanga gajagarjita — bhimanada-majau balam balavatamapi bhupatinam!

Ambhaunidhau kshubhitabhishananakrachakra-pathina pithabhayadolbanavadavagnau Rangattaranga — shikharasthita — yanapatras -trasam vihaya bhavatahsmaranad vrajanti Drishtava bhavantamanimesha-vilokaniyamnanyatra toshamupayati janasya chakshuh Pitva payah shashikaradyuti dugdha sindhohksharam jalam jalanidherasitum ka ichchhet Resplendent like sun spotless, the Being Supreme Unaffected by delusion saints hold you in high esteem They conquer death on Thy realization Being the only sure way of securing salvation.

Failed to seduce Thee with her charm Celestial beauty could do no harm Mountain Meru is too steadfast Dooms day winds other mountains blast. Handcuffed and stotraa by heavy chains Byaktamar thighs torn suffering untold pains A person who remembers Thee, O Lord!

  ENVEJECIMIENTO CUTANEO PDF

Tav sanstavanam mayeda -marabhyate tanudhiyapi tava prabhavat Cheto harishyati satam nalinidaleshumuktaphala — dyutimupaiti nanudabinduh 8.

An elephant mad with rage excited With cheeks by humming bees blighted Looking like Indra’s Arawat elephant Cannot hold Thy devotee in fear’s element. Nastam kadachidupayasi na rahugamyahspashtikaroshi sahasa yugapajjaganti Nambhodharodara — niruddhamahaprabhavahsuryatishayimahimasi munindra!

Sampurnamannala — snglish gunastribhuvanam engkish langhayanti Ye sanshritas -trijagadishvara nathamekamkastan -nivarayati sancharato yatheshtam O Lord, Thy halo dispels the darkness perpetual Of what use is then sun of usual and engljsh Of what use are the clouds full of rains When all the fields flow with ripe grains. After chanting 48 couplets he walked out of the prison as a free man.

Bhaktamar Stotra of Acharya Manatunga. Deities other envy Thy Omniscience Just as glass glaze diamond’s brilliance In them there is no such glorification It is matching the glass to diamond’s position. Tvamamananti munayah paramam pumansa-madityavarnamamalam tamasah parastat Tvameva samyagupalabhya jayanti mrityumnanyah shivah shivapadasya munindra! It was possible to come out of cell only after crossinng 48 stogra. Thine attributes all three worlds transcend Like full moon rays filling earth’s atmosphere Because for their source on Thee depend Lord of Lords of all the worlds sphere.

This incident astounded the king Vridda Bhoj and he became a staunch devotee of the Acharya and Lord Adinath. Yah sanstutah sakala-vangaya- tatva-bodha-d -ud bhuta- buddhipatubhih suralokanathaih Stotrairjagattritaya chitta-harairudaraihstoshye kilahamapi tam prathamam jinendram 2.

My desire to praise Thee is insolence Using various expressions sheer ignorance No wise man would catch the reflection Of moon in water, a childish action. Transliteration bhakt a mara-pra n ata-maulima n i-prabh a n a – mudyotakam dalita-p a pa-tamovit a nam samyak pra n amya jina p a dayugam yug a d a – v a lambanam bhavajale patat a m jan a n a m 1 ya h sa n stuta bhqktamar sakala-v a ng aya- tatva-bodh a – d -ud bh u ta- buddhipa t ubhi h suralokan a thai h stotrairjagattritaya chitta-harairudarai h sto sh ye kil englisn hamapi tam prathamam jinendram 2 buddhy a vin a api vibudh a rchita p a dap i th a stotum samudyata matirvigatatrapoaham b a lam vih a ya jalasa n sthitamindu bimba – manya h ka ichchhati jana h sahas a grah i tum 3 vaktum gu n a n gu n asamudra shash a nkk a nt a n kaste kshama h suragurupratimoapi buddhy a kalp a nta – k a l – pavanoddhata – nakrachakram ko v a tar i tumalamambunidhim bhuj a bhy a m 4.

Bhaktamar Stotra

Gunairnibaddham,bhaktya maya srotra Dhatte jano ya iha kanthagatamajasram,tam manatungamavasha samupaiti lakshmih 48 According to Hindu Mythology chanting of Bhaktamar Stotra regularly is the most powerful way to please Bhaktamar and get his blessing. Shlokas bhaktamara-pranata-maulimani-prabhana – mudyotakam dalita-papa-tamovitanam samyak pranamya jina padayugam yugada- valambanam bhavajale patatam jananam 1 yah sanstutah sakala-vangaya- tatva-bodha- d -ud bhuta- buddhipatubhih suralokanathaih stotrairjagattritaya chitta-harairudaraih stoshye kilahamapi tam prathamam jinendram 2 buddhya vinaapi vibudharchita padapitha stotum samudyata matirvigatatrapoaham balam vihaya jalasansthitamindu bimba – manyah ka ichchhati janah sahasa grahitum 3 vaktum gunan gunasamudra shashankkantan kaste kshamah suragurupratimoapi buddhya kalpanta – kal – pavanoddhata – nakrachakram ko va taritumalamambunidhim bhujabhyam 4 I bow to Thee, O Lord Adinath Teacher Supreme Guide of the Path of Dharma Eternal Source Divine The Purusha first Saviour Benign Crowns place celestials on Thy feet Delusions they remove, see vision sweet Worshipping Thy feet ends transmigration With body, mind, speech concentration.

  ANTICHAOS AND ADAPTATION PDF

Ittham yatha tava vibhutirabhujjinendra,dharmopadeshanavidhau na tatha parasya Yadrik prabha dinakritah prahatandhakara,tadrik -kuto grahaganasya vikashinoapi Over Thy head eenglish three canopies Bedecked with jewels and fine rubies Thou art world’s Lord they clear And absorb the Sun’s heat severe. Udyaddivakara mayukha — shikhapaviddham,tvat -kirtanat tama ivashu bhidamupaiti 42 Kuntagrabhinnagaja — shonitavarivahavegavatara — taranaturayodha — bhime Yuddhe jayam vijitadurjayajeyapakshas -tvatpada pankajavanashrayino labhante 43 Ambhaunidhau kshubhitabhishananakrachakra-pathina pithabhayadolbanavadavagnau Rangattaranga — shikharasthita — yanapatras -trasam vihaya bhavatahsmaranad vrajanti 44 Ud bhutabhishanajalodara — bharabhugnahshochyam dashamupagatashchyutajivitashah Tvatpadapankaja-rajoamritadigdhadeha,martya bhavanti makaradhvajatulyarupah 45 Apada — kanthamurushrrinkhala — veshtitanga,gadham brihannigadakotinighrishtajanghah Tvannamamantramanisham manujah smarantah,sadyah svayam vigata-bandhabhaya bhavanti 46 Mattadvipendra — mrigaraja — davanalahisangrama — varidhi — mahodara-bandhanottham Tasyashu nashamupayati bhayam bhiyeva,yastavakam stavamimam matimanadhite 47 Stotrastrajam tava jinendra!

He was told by the king if he had enough faith in Lord Adinath then he should use his power of faith to come out of it. stotrw

The Dundubhi, sounds directions pierce Proclaiming Thy victory over bigotries fierce Trumpeting the true religion’s eternal efficacy In bestowing englidh universe highest ecstasy. Shlokas mandara – sundaranameru – suparijata santanakadikusumotkara-vrishtiruddha gandhodabindu – shubhamanda – marutprapata, divya divah patita te vachasam tatirva 33 shumbhatprabhavalaya – bhurivibha vibhoste, lokatraye dyutimatam dyutimakshipanti prodyad -divakara – nirantara bhurisankhya diptya jayatyapi nishamapi soma-saumyam 34 svargapavargagamamarga – vimarganeshtah, saddharmatatvakathanaika – patustrilokyah divyadhvanirbhavati te vishadarthasatva bhashasvabhava – parinamagunaih prayojyah 35 unnidrahema – navapankaja – punjakanti, paryullasannakhamayukha-shikhabhiramau padau padani tava yatra jinendra!

Surrounded by spotless halo below the Ashoka tree Thy light focuses bhaktamae from Thy resplendent body free The scene is fascinating enlish might sun’s reflection Seen through dark clouds with rays in all direction. Udyaddivakara mayukha — shikhapaviddham,tvat -kirtanat tama ivashu bhidamupaiti No wonder they attain Thy position Who recite Thy attributes with devotion Such masters hardly get commendation Who raise not their servants to their elevation.

Bhaktamar Stotra in Sanskrit & English

With Thy grace, prayer I offer Pleasant soothing to people’s mind When water drops on lotus flower Shine, it imparts of pearls kind. Buddhastvameva vibudharchita buddhi bodhat ,tvam shankaroasi bhuvanatraya shankaratvat Dhataasi dhira! Bhavantareapi 21 Strinam shatani shatasho janayanti putrannanya sutam tvadupamam janani prasuta Sarva disho dadhati bhani sahastrarashmimprachyeva dig janayati sphuradanshujalam 22 Tvamamananti munayah paramam pumansa-madityavarnamamalam tamasah parastat Tvameva samyagupalabhya jayanti mrityumnanyah shivah shivapadasya munindra!

The brilliance of Thy Bhamandal bright Surpasses the most resplendent of light Eclipses numberless suns without their heat Is cool and soothing like moon lit sweet. Lord of the universe its decoration and grandeur There is none else here to match your splendour Because ingredients of your attributes of non attachment Were the only ones in the world without replacement.